日本でのにんしん
  • Home
    • 相談先
    • 避妊
    • 妊娠したかも
    • 妊娠と仕事
    • 妊娠と学校
    • 妊娠出産の費用
    • 在留資格
    • 中絶
    • 赤ちゃんポスト
    • 技能実習生の話
    • 留学生の話
    • リンさんは無罪
    • 寄付のお願い
    • 書籍紹介
  • Tiếng Việt
    • Nơi Tư Vấn (consultation)
    • Phòng tránh thai (contraception)
    • Mang thai (pregnant)
    • Mang thai và làm việc (work)
    • Mang thai và trường học (school)
    • Chi phí (expense)
    • Tình trạng lưu trú (status)
    • Bỏ thai (abortion)
    • Hộp thư trẻ sơ sinh (babay hatch)
    • Câu chuyện của thực tập sinh kỹ năng(実習生)
    • Mang thai và trường học (student)
  • English
    • Consultation
    • Contraception
    • might be pregnant.
    • pregnancy and work
    • pregnancy & school
    • expenses for childbirth
    • status of residence
    • abortion
    • Baby Hatch
    • Technical Intern Trainee
    • international student
    • Ms.Linh is not guilty
  • नेपाली
    • परामर्श Consultation
    • गर्भनिरोधन Contraception
    • गर्भवती हुन सक्छ pregnant
    • काम work
    • विद्यालय school
    • खर्चहरु expenses
    • निवासको स्थिति status
    • गर्भपतन abortion
    • शिशु पोस्ट baby hatch
    • टेक्निकल इंटर्न ट्रेनी Trainee
    • अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी student
  • 中文
    • 信息咨询
    • 避孕
    • 怀孕
    • 工作
    • 学校
    • 怀孕和分娩的费用
    • 在留资格
    • 流产
    • 婴儿信箱
    • 技能实习生
    • 留学生
  • Filipino
    • KONSULTASYON
    • Kontrsepsiyon
    • Maaaring nagdadalang-tao(pregnant.)
    • Ang pagbubuntis at ang trabaho (work)
    • Ang pagbubuntis at and pag-aaral(school)
    • Mga gastos sa panganganak(expenses)
    • Katayuan ng paninirahan(visa)
    • Pagpapalaglag(abortion)
    • Baby Hatch (Tag)
    • Technical Intern Trainee
    • internasyonal na estudyante
    • Walang kasalanan si Ms. Linh
  • Indonesia
    • Konsultasi (Consultation)
    • Kontrasepsi (Contraception)
    • Mungkin sedang hamil (might be pregnant.)
    • Kehamilan dan Pekerjaan (work)
    • Kehamilan dan Sekolah (school)
    • Biaya Persalinan (expenses)
    • Status Izin Tinggal (status)
    • aborsi (abortion)
    • Kotak Pos Bayi (BabyHatch)
    • Pemagang Kerja Teknis (TIT)
    • Pelajar Internasional (international student)
    • Linh Tidak Bersalah
  • မြန်မာဘာသာ
    • တိုင်ပင်ဆွေးနွေးရန်နေရာ(Consultation)
    • ကိုယ်ဝန်မရအောင်တားဆီးခြင်း(contraception)
    • ကိုယ်ဝန်ရှိကောင်းရှိနေလိမ့်မယ်(pregnant)
    • ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနှင့် အလုပ်ပါလုပ်နေ&#
    • ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနှင့် ကျောင်းပါတက်န&#
    • ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနှင့် မီးဖွားခြင်းအ&#
    • နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစား/အခြေအနေ(status)
    • ကိုယ်ဝန်ဖျက်ချခြင်း(abortion)
    • ဘေဘီပို့စုတို (baby hatch)
    • နည်းပညာအလုပ်သင်များ၏ပြောပြချက်(TITP)
    • ကျောင်းသားများ၏ပြောပြချက်(student)
    • လင်းစံသည် အပြစ်မရှိပါ (Mr.Linh)
  • Home
    • 相談先
    • 避妊
    • 妊娠したかも
    • 妊娠と仕事
    • 妊娠と学校
    • 妊娠出産の費用
    • 在留資格
    • 中絶
    • 赤ちゃんポスト
    • 技能実習生の話
    • 留学生の話
    • リンさんは無罪
    • 寄付のお願い
    • 書籍紹介
  • Tiếng Việt
    • Nơi Tư Vấn (consultation)
    • Phòng tránh thai (contraception)
    • Mang thai (pregnant)
    • Mang thai và làm việc (work)
    • Mang thai và trường học (school)
    • Chi phí (expense)
    • Tình trạng lưu trú (status)
    • Bỏ thai (abortion)
    • Hộp thư trẻ sơ sinh (babay hatch)
    • Câu chuyện của thực tập sinh kỹ năng(実習生)
    • Mang thai và trường học (student)
  • English
    • Consultation
    • Contraception
    • might be pregnant.
    • pregnancy and work
    • pregnancy & school
    • expenses for childbirth
    • status of residence
    • abortion
    • Baby Hatch
    • Technical Intern Trainee
    • international student
    • Ms.Linh is not guilty
  • नेपाली
    • परामर्श Consultation
    • गर्भनिरोधन Contraception
    • गर्भवती हुन सक्छ pregnant
    • काम work
    • विद्यालय school
    • खर्चहरु expenses
    • निवासको स्थिति status
    • गर्भपतन abortion
    • शिशु पोस्ट baby hatch
    • टेक्निकल इंटर्न ट्रेनी Trainee
    • अन्तर्राष्ट्रिय विद्यार्थी student
  • 中文
    • 信息咨询
    • 避孕
    • 怀孕
    • 工作
    • 学校
    • 怀孕和分娩的费用
    • 在留资格
    • 流产
    • 婴儿信箱
    • 技能实习生
    • 留学生
  • Filipino
    • KONSULTASYON
    • Kontrsepsiyon
    • Maaaring nagdadalang-tao(pregnant.)
    • Ang pagbubuntis at ang trabaho (work)
    • Ang pagbubuntis at and pag-aaral(school)
    • Mga gastos sa panganganak(expenses)
    • Katayuan ng paninirahan(visa)
    • Pagpapalaglag(abortion)
    • Baby Hatch (Tag)
    • Technical Intern Trainee
    • internasyonal na estudyante
    • Walang kasalanan si Ms. Linh
  • Indonesia
    • Konsultasi (Consultation)
    • Kontrasepsi (Contraception)
    • Mungkin sedang hamil (might be pregnant.)
    • Kehamilan dan Pekerjaan (work)
    • Kehamilan dan Sekolah (school)
    • Biaya Persalinan (expenses)
    • Status Izin Tinggal (status)
    • aborsi (abortion)
    • Kotak Pos Bayi (BabyHatch)
    • Pemagang Kerja Teknis (TIT)
    • Pelajar Internasional (international student)
    • Linh Tidak Bersalah
  • မြန်မာဘာသာ
    • တိုင်ပင်ဆွေးနွေးရန်နေရာ(Consultation)
    • ကိုယ်ဝန်မရအောင်တားဆီးခြင်း(contraception)
    • ကိုယ်ဝန်ရှိကောင်းရှိနေလိမ့်မယ်(pregnant)
    • ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနှင့် အလုပ်ပါလုပ်နေ&#
    • ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနှင့် ကျောင်းပါတက်န&#
    • ကိုယ်ဝန်ဆောင်ခြင်းနှင့် မီးဖွားခြင်းအ&#
    • နေထိုင်ခွင့်အမျိုးအစား/အခြေအနေ(status)
    • ကိုယ်ဝန်ဖျက်ချခြင်း(abortion)
    • ဘေဘီပို့စုတို (baby hatch)
    • နည်းပညာအလုပ်သင်များ၏ပြောပြချက်(TITP)
    • ကျောင်းသားများ၏ပြောပြချက်(student)
    • လင်းစံသည် အပြစ်မရှိပါ (Mr.Linh)
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

Picture

Kehamilan di Jepang

Situs web ini menyediakan informasi tentang kehamilan dan persalinan di Jepang bagi warga negara asing, seperti peserta “Pemagang Kerja Teknis” dan “Pelajar Internasional” yang tinggal di Jepang. Kami berharap warga negera asing yang mungkin hamil dan sedang berada di Jepang untuk membaca tulisan ini. Jika Anda khawatir dan sedang mengalami kesulitan mengenai kehamilan, mohon segera melakukan konsultasi.
日本語
 Tiếng Việt
नेपाली
Filipino
မြန်မာဘာသာ
 中文 
Bahasa Indonesia
KONSULTASI

Pemberitahuan!

  • Kami telah membuka halaman bahasa Indonesia berjudul "Kehamilan di Jepang." (07/06/2025)


Di mana saya bisa konsultasi mengenai kehamilan saya?

Di Kumamoto, Anda bisa mendapatkan layanan konsultasi dari Loket Konsultasi Warga Negara Asing Prefektur Kumamoto/ Kota Kumamoto, lembaga swasta, rumah sakit, dll. Anda juga dapat berkonsultasi via telepon dan e-mail.
KONSULTASI

Saya tidak ingin punya anak sekarang. Apa yang harus saya lakukan?

Gunakan kontrasepsi jika Anda tidak dalam kondisi siap untuk memiliki anak. Beberapa metode kontrasepsi yang mungkin Anda gunakan di negara asal Anda bisa saja tidak diizinkan di Jepang. Di Jepang, metode yang paling umum adalah dengan menggunakan kondom khususi pria.

Anda dapat membawa persediaan obat-obatan untuk satu bulan (seperti alat kontrasepsi) dalam bagasi Anda dari negara asal tanpa harus mengisi dokumen apa pun. Jika Anda membawa atau mengirimkan persediaan obat-obatan stok lebih dari satu bulan, Anda harus mendeklarasikannya di bea cukai. Jika Anda memberikan atau menjual obat yang Anda bawa kepada orang lain, Anda akan melanggar Undang-Undang Farmasi & Alat Kesehatan, hal ini dapat dikenakan hukuman penjara atau denda.
BACA SELENGKAPNYA

Mungkin saya sedang hamil. Apa yang harus saya lakukan?

Jika menstruasi Anda terlambat, atau jika Anda merasa Anda sedang hamil, segera lakukan tes kehamilan atau temui dokter spesialis kandungan/ginekolog untuk pemeriksaan. Kontrasepsi darurat juga merupakan pilihan jika belum lebih dari 72 jam sejak hubungan seksual terakhir yang mungkin menyebabkan kehamilan.
BACA SELENGKAPNYA

Saya ingin melahirkan. Apakah saya harus berhenti bekerja atau sekolah?

Dalam kasus yang berhubungan dengan pekerjaan:
Hukum Jepang melarang perusahaan memecat karyawannya karena hamil atau melahirkan. Karyawan berhak mengambil cuti untuk melahirkan dan membesarkan anak. Hal yang sama berlaku untuk peserta pelatihan magang teknis.

BACA SELENGKAPNYA
Dalam kasus yang berhubungan dengan sekolah:
Sekolah tidak diperbolehkan mengeluarkan siswanya karena hamil atau melahirkan. Tindakan yang disarankan adalah berkonsultasi terlebih dahulu dengan guru atau staf yang dipercaya, kemudian mengambil cuti untuk nantinya melanjutkan belajar, daripada keluar dari sekolah.
BACA SELENGKAPNYA
Silakan hubungi organisasi pendukung jika ada kemungkinan Anda dipaksa kembali ke negara asal Anda oleh perusahaan, organisasi pengawas, atau sekolah.
KONSULTASI

Berapa biaya persalinan di Jepang?

Rata-rata biaya tes kehamilan adalah 5.000 hingga 10.000 Yen untuk sekali tes, sedangkan melahirkan di Jepang biayanya sekitar 400.000 hingga 800.000 Yen. Namun, perempuan yang terdaftar dalam sistem asuransi kesehatan nasional dan sistem subsidi persalinan mendapat tunjangan sekaligus untuk melahirkan dan merawat anak sebesar 420.000 Yen dan benefit lainnya. Anda juga berhak atas tunjangan bersalin jika Anda tidak menerima gaji saat Anda sedang tidak bekerja karena cuti melahirkan. Warga negara asing seperti peserta pelatihan magang teknis juga dapat menerima manfaat ini. Selain itu, orang-orang yang tidak tercakup oleh asuransi kesehatan atau yang telah melewati masa berlaku izin tinggalnya di Jepang dan tidak memiliki uang, tetap dapat menggunakan sistem kebidanan rawat inap.
BACA SELENGKAPNYA

Bagaimana status kependudukan jika saya hamil atau melahirkan di Jepang?

Anda dapat mempertahankan status kependudukan sebagai “Pemagang Kerja Teknis” selama Anda mengambil cuti hamil untuk melahirkan jika masih dalam masa tinggal atau dalam proses pembaharuan status tinggal di Jepang. Jika Anda mengambil cuti hamil dan melahirkan saat mengajukan perubahan status izin tinggal, Anda dapat mengubah status dari “Pemagang Kerja Teknis” menjadi "Aktivitas Tertentu". Kemudian Anda dapat mengubahnya kembali ke “Pemagang Kerja Teknis” saat pelatihan dilanjutkan.

Status kependudukan "Pekerja Berketerampilan Khusus" akan tetap sama selama Anda dapat mempertahankan kontrak kerja Anda selama periode tinggal di Jepang.

Jika Anda memiliki status kependudukan “Pelajar Internasional”, lalu Anda mengambil cuti untuk melahirkan saat masih terdaftar di sekolah selama masa tinggal Anda, maka status kependudukan Anda akan tetap sebagai status "Pelajar Internasional". Selain itu, meskipun Anda mengajukan permohonan perpanjangan status kependudukan "Pelajar Internasional" saat Anda sedang cuti melahirkan, perpanjangan tersebut akan disetujui.

Status izin tinggal anak Anda di Jepang akan bergantung pada status tempat tinggal orang tuanya.
BACA SELENGKAPNYA

Saya tidak memiliki izin tinggal. Saya sedang hamil. Apa yang harus saya lakukan?

Jika Anda tidak ingin melahirkan:
Di Jepang, aborsi tidak ditanggung oleh asuransi kesehatan, sehingga prosedur tersebut harus dibiayai sendiri. Sekalipun Anda tidak berstatus penduduk, Anda dapat melakukan aborsi asalkan Anda mampu membayar biayanya.

Jika ingin melahirkan:
Sekalipun Anda tidak memiliki status penduduk, Anda dapat menerima Buku Pegangan Kesehatan Ibu dan Anak. Jika Anda ditolak perawatan di rumah sakit karena Anda tidak memiliki kartu asuransi, konsultasikan dengan kantor pemerintah setempat. Perawat kesehatan masyarakat akan memperkenalkan Anda ke rumah sakit tempat Anda dapat diperiksa.
Bagi mereka yang kurang mampu membayar biaya persalinan, ada rumah sakit yang menawarkan program dukungan kebidanan rawat inap. Selain itu, Anda dapat menerima bantuan biaya pengobatan untuk pemeriksaan kesehatan bayi, saat bayi lahir prematur, dan saat anak Anda menderita tuberkolosis (TBC).

Apa yang harus saya lakukan jika saya melahirkan di Jepang?

Pertama, silakan pergi ke Balai Kota untuk mendapatkan 母子手帳 (boshitecho) atau buku panduan kesehatan ibu dan anak.
Perawat kesehatan masyarakat dapat membantu Anda sampai bayi Anda lahir. Yayasan Internasional Kanagawa menyediakan informasi tentang tata cara melahirkan dan membesarkan anak di Jepang serta buku pegangan kesehatan ibu dan anak.
SITUS DUKUNGAN PENGASUHAN ANAK UNTUK PENDUDUK ASING
”Mother’s Tree Japan”  adalah organisasi yang memberikan dukungan kepada perempuan migran dalam proses melahirkan dan mengasuh anak di Jepang.
Mother’s Tree Japan
Jika Anda adalah peserta “Pelatihan Magang Teknis” atau “Pelajar Internasional”, dan ingin membawa orang tua atau saudara untuk membantu Anda saat melahirkan di Jepang, Anda perlu mengajukan visa "Kunjungan Sementara" (mengunjungi saudara) untuk mereka.

Jika Anda memiliki status tempat tinggal seperti "Pelajar Internasional" yang memungkinkan Anda membawa serta pasangan dan anak-anak, Anda dapat mengajukan permohonan visa "Tanggungan/Dependen". Namun, visa “Pelajar Internasional” di sekolah bahasa Jepang (nihon go gakko) tidak diperbolehkan mengundang keluarga Anda untuk menemani Anda dengan izin tinggal “Tanggungan/Dependen”. Artinya, pasangan atau anak Anda tidak dapat mengajukan permohonan visa tersebut.

Apa yang harus saya lakukan ketika saya ingin kembali ke negara asal saya dan melahirkan?

Jika Anda memiliki status kependudukan "Pelatihan Magang Teknis" dan ingin menunda pelatihan untuk kembali ke negara asal untuk melahirkan, Anda perlu meminta organisasi pengawas (kumiai) Anda untuk menyerahkan Formulir Pemberitahuan Kesulitan Melanjutkan Pelatihan Magang Teknis (技能実習実施困難時届出書/Ginojisshu jisshi konnan todokesho) ke OTIT karena cuti hamil dan melahirkan, dan menyelesaikan prosedur yang diperlukan seperti mengambil cuti hamil sebelum kembali ke negara asal. Saat melanjutkan kembali pelatihan magang teknis, Anda harus memperoleh persetujuan atas rencana pelatihan magang teknis baru dari Organisasi Pelatihan Magang Teknis (OTIT), mengajukan "Sertifikat Pemberitahuan Kelayakan Status Tinggal (Certificate of Eligibility)" ke Biro Keimigrasian Jepang, dan datang lagi ke Jepang dengan visa "Pelatihan Magang Teknis".

Jika periode tinggal "Pelajar Internasional" Anda lebih lama dari periode yang direncanakan untuk kembali ke negara asal, dan berencana untuk masuk kembali ke Jepang dalam kurun waktu satu tahun, Anda dapat masuk kembali ke Jepang dengan “Izin Spesial Masuk Kembali”. Jika jangka waktu tinggal Anda di Jepang lebih dari satu tahun, dan Anda akan meninggalkan Jepang lalu masuk kembali lebih dari satu tahun kemudian, Anda harus memperoleh "Izin Masuk Kembali" sebelum meninggalkan Jepang.

Apa yang harus saya lakukan jika saya hamil dan tidak ingin melahirkan?

Di Jepang, aborsi diizinkan jika usia kehamilan kurang dari 22 minggu (21 minggu 6 hari).

Tidak disarankan untuk mengonsumsi obat-obatan yang dibeli sendiri dan melakukan aborsi tanpa pengawasan dokter. Selain itu, apabila melakukan aborsi dengan cara mengonsumsi obat yang dikirim dari negara asal atau obat yang Anda bawa sendiri ke Jepang, maka perbuatan tersebut termasuk Tindak Pidana Aborsi yang dilakukan sendiri (Pasal 212 KUHP) dan dapat dipidana dengan pidana penjara paling lama satu tahun.
BACA SELENGKAPNYA

Apa yang harus saya lakukan jika saya melahirkan seorang anak dan tidak mampu membesarkannya?

Jika Anda tidak punya pilihan selain melahirkan tetapi tidak dapat membesarkan anak, segera konsultasikan dengan dokter. Jika Anda melahirkan sendirian tanpa berkonsultasi dengan dokter dan bayi meninggal, ada risiko dituntut dengan pasal "kelalaian sebagai wali anak yang mengakibatkan kematian" (jika bayi meninggal segera setelah lahir) atau "menelantarkan mayat" (jika bayi meninggal dunia dalam kandungan). Jika Anda mengetahui bahwa Anda hamil, apapun kondisinya, selalu konsultasikan dengan dokter.

Jika Anda tidak dapat membesarkan bayi dengan alasan apapun, Pusat Konsultasi Anak “児童相談所 jido sodanjo” atau Divisi Dukungan Pengasuhan Anak “子育て支援課 kosodate shienka” di kantor pemerintahan kota Anda dapat membantu Anda. Silakan konsultasikan segera mengenai hal tersebut.

Selain itu, Kumamoto memiliki “Kotak Pos Bayi Kounotori no Yurikago”, sebuah tempat menyerahkan bayi di mana Anda dapat menyerahkan bayi secara anonim.
BACA SELENGKAPNYA

Kisah mereka yang melahirkan di Jepang

  • Kisah seorang pekerja magang teknis yang melahirkan di Jepang
  • Kisah seorang pelajar internasional yang melahirkan di Jepang
  • Kisah Linh, seorang pekerja magang asal Vietnam yang ditangkap karena melakukan persalinan sendirian dan dituduh melakukan kejahatan pembuangan mayat anaknya, berhasil memenangkan putusan tidak bersalah di Mahkamah Agung.

Situs web ini dioperasikan oleh Kumustaka-Association for Living Together with Migrants dengan kerja sama organisasi pendukung dari dalam dan luar prefektur Kumamoto termasuk Asian Women's Center, Legal Advice Office for Technical Intern Trainees, Kumamoto Consultation and Support Plaza for Foreign Residents, Kumamoto Support Center for Foreign Residents, Kumamoto YWCA, Tanaka Masako (Profesor dari Sophia University), dan dr. Fujita Keiko (dokter kandungan-ginekologi).

Situs web ini mencakup temuan dari Program Riset Kolaborasi Internasional JSPS (Kategori B), “Perempuan Migran dan SDGs” (18KK0030), serta Hibah Penelitian Ilmiah JSPS (Kategori B), “Keadilan Reproduksi bagi Perempuan Migran” (23K28341). Sebagian terjemahan didukung oleh Japan SRHR Promotion Network (JSPN) / JOICFP.

コムスタカ―外国人と共に生きる会
Kumustaka - Association for Living Together with Migrants

Nhóm Kumustaka – Đồng hành với người ngoại quốc

日本語     Tiếng Việt     English  नेपाली  中文 Tagalog Bahasa Indonesia

Powered by Create your own unique website with customizable templates.